Vì tiếng Canada là 1 loại ngôn ngữ khó và không phổ biến tại Việt Nam nên việc dịch thuật tiếng Canada không dễ dàng như các ngôn ngữ khác. Muốn có 1 văn bản dịch thuật tiếng Canada chất lượng cao thì người dịch thuật cần có tâm huyết với nghề, có đạo đức nghề nghiệp, chuyên môn chuyên sau về nhiều lĩnh vực, thành thạo ngôn ngữ Canada, am hiểu văn hóa và văn phong sử dụng ngôn ngữ của người bản xứ.
Một người sử dụng thành thạo ngôn ngữ Canada chưa chắc đã có thể đem lại những sản phẩm dịch thuật tiếng Canada tốt vì nó còn phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố khác nhau như: từ ngữ địa phương, ngôn ngữ chuyên ngành, văn phong, bối cảnh sử dụng….
Một sản phẩm dịch thuật tiếng Canada chất lượng là văn bản ngôn ngữ đó cần được biên dịch chuẩn xác về nghĩa, văn phong phù hợp, có sự biế đổi không chỉ về ngôn từ mà còn về lối viết để thích hợp với văn hóa đọc giữa hai nước…
Một văn bản dịch thuật tiếng Canada thì cần trau chuốt kĩ càng hơn so với việc phiên dịch tại chỗ. Nếu như phiên dịch tại chỗ chúng ta nói và dịch trực tiếp trong cuộc giao tiếp thì những yêu cầu sẽ đỡ khắt khe hơn so với việc biên dịch thành văn bản.
Phải nói rằng khi lựa chọn 1 đơn vị biên phiên dịch, dịch thuật 1 ngôn ngữ nào đó kể cả dịch thuật tiếng Canada chính là lúc chúng ta gửi trọn niềm tin. Vì vậy tìm 1 đơn vị làm việc uy tí chất lượng là điều cần thiết. Đơn vị dịch thuật HanoiTrans là 1 trong những đơn vị dịch thuật tiếng Canada uy tín nhất hiện nay, không chỉ trên địa bàn Hà Nội mà còn ở trên cả nước.
HanoiTransco.com luôn đảm bảo cung cấp 1 dịch vụ tốt nhất, hoàn hảo nhất với thái độ phục vụ chuyên nghiệp tận tình nhất có thể để không phụ niềm tin của khách hàng đã trao gửi. Mỗi nhân viên của HanoiTrans vẫn đnag từng ngày từng giờ hết lòng phục vụ khách hàng và cố gắng trau dồi chuyên môn của bản thân với mong muốn tăng thêm khả năng trình độ cá nhân và cung cấp cho khách hàng những sản phẩm dịch thuật chất lượng nhất, uy tín nhất.