Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 English

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 1 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Phiên dịch tiếng Nga

Phiên dịch tiếng Nga đã từng là trọng điểm cho ngành ngôn ngữ của Việt Nam với vị thế số một. Tuy nhiên trong những năm gần đây, ngôn ngữ này đã đang dần lấy lại vị thế của bản thân mình. Đặc biệt là trong những buổi hội thảo, hội nghị có tầm quan trọng cao trong một số ngành đặc trưng như dầu khí, khoáng sản. Có thể nhận thấy được vị thế của tiếng Nga trong các ngành này.

Tiếng Nga là một ngôn ngữ nằm trong hệ ngôn ngữ Ấn-Âu. Có thể thấy được ngôn ngữ này có mối liên hệ với các ngôn ngữ khác như: tiếng Phạn, tiếng Hy Lạp, tiếng Latinh,... Đây là ngôn ngữ có lịch sử lâu đời khi hệ chữ viết xuất hiện từ những năm đầu của thế kỷ thứ 10. Lượng người sử dụng ngôn ngữ này là ngôn ngữ chính lên tới 280 triệu người tập trung chủ yếu tại Liên bang Nga. Tuy nhiên trong giai đoạn những năm của thế kỷ 20, tiếng Nga đã gần như trở thành ngôn ngữ lớn nhất thế giới, được sử dụng rộng rãi trong nhiều quốc gia thuộc khối xã hội chủ nghĩa. Theo thời gian, ngôn ngữ này cũng dần đánh mất vị thế của mình cùng với sự tan rã của khối các nước xã hội chủ nghĩa. Nhưng trong những năm gần đây, cùng với sự vươn lên mạnh mẽ của Nga trên tất cả các mặt kinh tế, chính trị, văn hóa, xã hội, quân sự khiến ngôn ngữ này dần trở lại với nhiều người của thế giới.

Tại Việt Nam, tiếng Nga từ trước cho đến nay vẫn là ngôn ngữ chủ đạo của nhiều ngành quan trọng như năng lượng, quân sự, giáo dục. Nguyên nhân đó chính là sự viện trợ của chính phủ Liên Xô cho Việt Nam trong những năm của thế kỷ 19. Bởi vậy mà nhiều tài liệu chuyên ngành, dụng cụ và trang thiết bị đều sử dụng tiếng Nga làm ngôn ngữ chính. Cho đến ngày nay, nước Nga vẫn là đối tác quan trọng trong nhiều lĩnh vực của chính phủ Việt Nam. Có thể thấy được vị thế số một của tiếng Nga trên rất nhiều phương diện chiến lược của quốc gia. Tuy nhiên, trong ngành giáo dục thì tiếng Nga lại là một ngôn ngữ mà ít người theo học cũng như được đào tạo chuyên sâu. Do đó mà mặt bằng chung về trình độ sử dụng ngôn ngữ này của người dân Việt Nam vẫn còn khá thấp. Việc sử dụng dịch vụ phiên dịch tiếng Nga là điều dễ hiểu.

Phiên dịch tiếng Nga hiện nay được sử dụng nhiều trong các ngành đặc thù như năng lượng, quân sự nhưng nó vẫn xuất hiện trong đời sống người dân Việt. Trong đời sống người dân Việt, thị trường Nga là một điểm đến lý tưởng cho nhiều người dân có ý định muốn xuất khẩu lao động hay như định cư lâu dài. Xuất phát từ chính sách của chính phủ quốc gia này đối với người lao động nước ngoài là luôn đón chào khiến nhiều người dân Việt muốn đến nơi đây để lập nghiệp và tìm kiếm cơ hội việc làm lý tưởng hơn. Còn tại thị trường trong nước hiện nay, dịch vụ phiên dịch tiếng Nga được sử dụng đa phần ở một số loại hình như:

  • Phiên dịch tiếng Nga tại hội thảo khoa học

Đây là loại hình phổ biến nhất hiện nay của lĩnh vực này. Loại hình này thường xuyên xuất hiện tại nhiều trường đại học và công ty trong lĩnh vực năng lượng, quân sự, quốc phòng. Bên cạnh đó, sự xuất hiện của các vị khách mời là người Nga cũng khá thường xuyên. Chính bởi vậy mà phiên dịch tiếng Nga cũng thường xuyên được sử dụng để đảm bảo việc truyền đạt những thông tin tới cho các vị khách mời. Loại hình dịch vụ này thường cần đến những phiên dịch viên chuyên nghiệp, kinh nghiệm lâu năm và hơn hết đó là am hiểu về lĩnh vực được nhắc đến trong hội thảo hội nghị này.

  • Phiên dịch tiếng Nga đồng hành

Đây là một loại hình của lĩnh vực được sử dụng nhiều trong những năm gần đây. Trong hoàn cảnh quá trình hợp tác giữa hai nước Việt Nam  - Liên bang Nga ngày càng được mở rộng trên nhiều phương diện và lĩnh vực khác nhau thì việc nghiên cứu, tìm hiểu thị trường là điều khó tránh khỏi. Điều này có thể xuất phát từ các cá nhân hoặc doanh nghiệp của cả hai quốc gia khi muốn tiến quân sang thị trường của đối tác. Bởi vậy mà phiên dịch viên cần phải có sự am hiểu sâu sắc về văn hóa, phong tục và truyền thống của cả hai quốc gia trước khi đồng hành cùng khách hàng.

  • Hướng dẫn viên du lịch tiếng Nga

Lượng khách du lịch qua lại giữa hải quan của hai quốc gia ngày càng tăng cao, đặc biệt là khi nhiều chính sách của chính phủ nhằm mở rộng quan hệ hợp tác. Vì vậy mà lượng khách du lịch tăng lên một cách nhanh chóng. Việc tìm kiếm hướng dẫn viên du lịch tiếng Nga thường khiến nhiều tổ chức, doanh nghiệp gặp khó khăn. Họ phải vừa là phiên dịch viên lại vừa phải đảm nhận việc giới thiệu cho khách hàng những thông tin về văn hóa, xã hội, lịch sử, phong tục của địa phương.

HanoiTransco.com luôn là một điểm đến cho các quý khách hàng với nhu cầu sử dụng phiên dịch tiếng Nga chất lượng, chuyên nghiệp và uy tín. Công ty chúng tôi luôn cố gắng mang lại cho khách hàng sự tin tưởng và hài lòng khi sử dụng dịch vụ phiên dịch của công ty.

Chia sẻ :