Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 English

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 1 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Về tính chuyên nghiệp của nghề dịch thuật tiếng Nga

Khi đất nước ngày càng phát triển, quan hệ quốc tế ngày càng mở rộng không ngừng. Nhu cầu về ngoại ngữ gia tăng hơn so với trước đây. Kéo theo đó là hàng loạt các dịch vụ dịch thuật tiếng Nga ra đời nhắp đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của xã hội. Đây hứa hẹn sẽ là một trong những ngành hot trong tương lai.

Nhu cầu dịch thuật tiếng Nga ngày càng tăng cao

Ở bất kì lĩnh vực nào như y tế, xây dựng, khoa học, kĩ thuật, giáo dục thì công tác dịch thuật vẫn luôn giữ vai trò quan trọng. Số lượng văn bản, tài liệu, tin tức, v.v. cần chuyển dịch ngày một nhiều. Các phương tiện thông tin đại chúng như phát thanh, truyền hình, báo chí cần chuyển dịch thông tin từ tiếng nước ngoài sang tiếng Việt để truyền tải tới quảng đại công chúng. Các hợp đồng, văn kiện dự án, dữ liệu cần được dịch trong các giao dịch hành chính, thương mại, hợp tác quốc tế, v.v. cũng tăng mạnh…. Rõ ràng rằng, các dịch vụ dịch thuật tiếng Nga đang phát triển ngày càng đa dạng hơn so với trước đây.

Thực trang dịch thuật tiếng Nga hiện nay

Hiện nay, có rất nhiều các trung tâm dịch thuật được mở ra để có thể đáp ứng nhu cầu ngày càng cao của khách hàng. Tuy nhiên, một thực trạng phổ biến đó là không phải trung tâm nào cũng có chất lượng tốt để khách hàng có thể tin tưởng được. Rất nhiều địa chỉ mở ra chỉ nhằm mục đích lợi nhuận mà bỏ qua sự hài lòng của khách hàng. Thậm trí có những trung tâm chỉ thuê công tác viên, hoặc các sinh viên ngoại ngữ để dịch tài liệu do đó mang đến không thể mang đến những bản dịch hoàn hảo được.

Một điều cần nói nữa là cách nhìn nhận của công chúng nói chung và người sử dụng phiên dịch /biên dịch nói riêng. Có thể nói công việc phiên dịch /biên dịch cơ bản cho đến nay vẫn chưa được coi là một nghề thực sự, một công việc có tính chuyên nghiệp cao. Đa số người ta vẫn quan niệm rằng hễ ai thông thạo ngoại ngữ là có thể làm phiên dịch /biên dịch được mà không hiểu hết những đòi hỏi của nó. Đó là một quan niệm sai lầm. Không phải ai biết ngoại ngữ là có thể làm được phiên/biên dịch. Một nhà biên dịch, không chỉ đòi hỏi về ngôn ngữ mà còn có kiến thức chuyên ngành sâu mới có thể dịch một văn bản chuẩn mà vẫn mạch lạc được.

Hy vọng với những chia sẻ trên đây từ Hanoitransco.com sẽ giúp bạn hiểu hơn về ngành dịch thuật tiếng Nga. Liên hệ ngay với chúng tôi theo hotline 0944.862.266 để được tư vấn và hỗ trợ trực tiếp.

Chia sẻ :