Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 English

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 1 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Lợi ích và khó khăn của nghề phiên dịch

Những năm trở lại đây, Việt Nam đang không ngừng gia nhập kinh tế quốc tế cùng với đó là dịch vụ phiên dịch, biên dịch hay dịch thuật tiếng anh cũng ngày càng trở nên phổ biến và có tiềm năng hơn. Nhu cầu về phiên dịch tăng lên không ngừng. Tuy nhiên công việc này cũng không hề dễ dàng. Cùng tìm hiểu những lợi ích và khó khăn của nghề phiên dịch.

1. Lợi ích của nghề phiên dịch

Được tiếp cận với những kiến thức mới: Tri thức cảu nhân loại là vô bờ bến và không phải ai cũng có thể nắm bắt hết tất cả. Ngôn ngữ là rào cản lớn nhất khiến chúng ta khó tiếp cận với nền văn minh của thế giới. Công việc dịch thuật hay phiên dịch giúp xóa bỏ các rào cản này để chúng ta có thể tiếp cận với những kiến thức mới, những thành tựu của các nước trên thế giới.

Luôn được coi trọng: Phiên dịch chính là cầu nối ngôn ngữ giữa các quốc gia. Khi gia nhập vào các tổ chứ kinh tế quốc tế, thế giới, các quốc gai hợp tác với nhau nhiều hơn. Và trong các cuộc đối thoại làm ăn, phiên dịch viên luôn giữ vai trò quan trọng và trách nhiệm nặng nề, chính là truyền tải thông điệp từ ngôn ngữ này sang ngôn ngữ khác. Do đó, mọi người luôn tin tưởng và coi trọng các phiên dịch viên vì phiên dịch viên chính là phát ngôn viên của họ. Một phiên dịch viên giỏi, nói năng lưu loát, mạch lạc, đi vào lòng người sẽ càng khiến mọi người đánh giá cao hơn.

Cơ hội làm việc rất lớn: Hội nhập quốc tế đã trở thành xu thế tất yếu của tất cả các quốc gia trên thế giới và không ngoại trừ Việt Nam. Mỗi quốc gia có hàng ngàn, hàng vạn cá nhân, tổ chức muốn giao du, hợp tác nước ngoài và luôn cần có những phiên dịch viên đi bên cạnh truyền tải thông điệp cho họ. Do đó, nhu cầu về phiên dịch luôn không ngừng tăng, mở ra cơ hội làm việc cực lớn.

2. Thách thức của nghề phiên dịch

Để có thể làm tốt công việc này bạn cần có kiến thức sâu rộng và thông thạo ngôn ngữ. Làm nghề phiên dịch, hay dịch nói, đồng nghĩa với việc bạn sẽ phải truyền tải ngôn ngữ của người nói từ ngôn ngữ gốc sang ngôn ngữ đích và phải phản xạ nhanh. Do đó, thời gian tìm từ ngữ thích hợp hầu như không có.  Nếu bạn bị hạn chế về khả năng ngôn ngữ sẽ là cản trở rất lớn khiến bạn không thể diễn đạt trôi chảy.

Bên cạnh đó thì mỗi chuyên ngành lai có những thuật ngữ riêng và bạn cần nắm được các thuật ngữ chuyên ngành này trước khi bắt tay vào dịch. Nếu không nhớ bạn có thể note lại và tìm hiếu trước.

Với những chia sẻ trên đây từ Hanoitransco.com mong rằng có thể giúp bạn hiểu những lợi ích và khó khăn của nghề phiên dịch cũng như dịch thuật tiếng anh. Trau dồi cho mình thật nhiều kỹ năng và kinh nghiệm để có thể tự tin trước mọi bản dịch.

Chia sẻ :