Email: dichthuathanoitrans@gmail.com
0944 86 22 66 English

Bạn có thể đặt dịch bằng cách

1 Trên website - nhanh nhất, tiện nhất
3 Gọi điện cho chúng tôi
Hotline: 0944 86 22 66
4 Văn phòng HANOITRANS
Tầng 1 Tòa nhà 86 Lê Trọng Tấn, Thanh Xuân, Hà Nội
5 Chúng tôi trên Facebook

Để thành công trong ngành dịch thuật tiếng Nga

Đâu là bí quyết để có thể thành công trong ngành dịch thuật tiếng Nga? Câu hỏi mà rất nhiều các bạn trẻ đang có ý định theo nghề này muốn tìm câu trả lời. Hãy theo dõi bài viết này để nằm được những tiêu chuẩn mà một phiên dịch viên tương lai cần có để có thể thành công trong sự nghiệp của bạn.

Năng khiếu ngoại ngữ

Đây là một trong những yếu tố quan trọng nhất giúp bạn đến với nghề phiên dịch. Nếu có năng khiếu học ngoại ngữ sẽ giúp bạn tiếp thu một cách nhanh hơn. Khi bạn làm nghề dịch thuật , năng khiếu ngoại ngữ lại khiến bạn dễ dàng hơn trong việc cập nhật những khái niệm, thuật ngữ mới.

Tuy nhiên, nếu bạn không có năng khiếu ngoại ngữ thì bạn vẫn có thể theo đuổi ước mơ trở thành biên dịch viên. Chỉ cần có sự nỗ lực, chăm chỉ học tập một cách nghiêm túc, liên tục trau dồi kiến thức thì trình độ ngoại ngữ của bạn sẽ được nâng cao từng ngày.

Kiên trì, chăm chỉ

Với bất kì nghề nghiệp nào cũng vậy, nếu bạn không có sựu kiên kì, nỗ lực thì khó có thể thành công được. Dịch thuật tiếng Nga lại càng không phải là một công việc dễ dàng gì. Bạn cần kiên trì học tập và luôn tìm tòi, học hỏi để nâng cao nghiệp vụ của mình. Biên dịch giỏi thì giỏi ngoại ngữ là chưa đủ mà còn cần có kiến thức chuyên ngành chuyên sâu mới có thể tạo ra một bản dịch chính xác, chất lượng tốt nhất.

Trí nhớ tốt, khả năng diễn đạt lưu loát, gọn ghẽ

Dù là bạn dịch nói hay dịch viết thì khả năng diễn đạt cũng là một trong những yếu tố quan trọng đầu tiên dẫn đến thành công. Chẳng ai có thể chấp nhận một biên dịch viên giỏi ngôn ngữ nhưng lại không biết cách diễn đạt sau cho mạch lạc. Đặc biệt là trong những lĩnh vực như văn học, báo trí.

Nhanh nhẹn, năng động, tự tin

Dịch thuật tiếng Nga không phải là nghề khô khan, mà ngược lại một người biên dịch thực thụ cần năng động, nhanh nhẹn và tự tin. Nếu không tự tin, bạn sẽ trở nên lúng túng, mất tập trung và truyền đạt không chính xác. Còn nếu bạn nhanh nhẹn, năng động, bạn sẽ xoay xở rất nhanh để thoát hiểm trong những tình huống “ngàn cân treo sợi tóc”.

Hi vọng qua những chia sẻ của chúng tôi trên đây sẽ giúp bạn dễ dàng chinh phục được ước mơ trở thành nhà biên dịch giỏi của mình.

Chia sẻ :